ما ينبغي معرفته عن القرآن- أول إصدارات "واتا" للدكتور أحمد الليثي

-

ما ينبغي معرفته عن القرآن- أول إصدارات
تحتفي الجمعية الدولية للمترجمين العرب (جمع - Wata)، هذا الشهر، بتدشين مشروع دار النشر المشتركة التي أقامتها مع دار النشر البلجيكية "غارانت"، وذلك من خلال اول اصدار لهذه الشراكة وهو كتاب باللغة الانجليزية للدكتور أحمد عبد الفتاح الليثي، أحد المسؤولين في الجمعية.

يقع الكتاب في 122 صفحة وعنوانه What Everyone Should Know About The Qur’an، ("ما الذي يتوجب معرفته عن القرآن الكريم").

يعالج هذا الكتاب عدداً من المسائل المهمة لمن يريد دراسة القرآن الكريم دراسة علمية سليمة، سواء أكان هذا الشخص مسلماً أو غير مسلم، ومن ثم فهو يعد مقدمة علمية جيدة لا تفترض وجود معلومات سابقة، لغوية أو تاريخية، بالقرآن، ويعمل في نفس الوقت على تعميق الفهم الصحيح للقرآن من جوانب عدة تشمل الجانب اللغوي والجانب التاريخي على حد سواء.

يبدأ الكتاب بمقدمة تتناول معنى المعجزة وشروطها وانطباقها على ما ثَبَّتَ الله به رسله وأنبياءه أثناء فترة رسالتهم، وكذلك السؤال "لماذا يعد القرآن المعجزة الوحيدة الباقية حتى يومنا هذا"؟ . ثم ينتقل إلى التعريف بمعنى القرآن من الناحية الاصطلاحية واللغوية. ويتطرق بعد ذلك إلى طريقة نزوله وحفظه في الصدور وتدوينه في عهد النبي صلى الله عليه وسلم، وجمعه بين دفتي المصحف أيام أبي بكر الصديق ثم أيام عثمان بن عفان رضي الله عنهما، وكذلك النسخ التي وزعت على المراكز الإسلامية في العالم الإسلامي آنذاك. ثم يتناول الكتاب الأقوال الخاصة بأول ما نزل من القرآن وآخر ما نزل منه وتقسيمات المصحف الشريف والمعاني اللغوية والاصطلاحية للآية والسورة. ويناقش الكتاب أسباب نزول القرآن منجماً وليس دفعة واحدة مقارنة بالكتب السماوية الأخرى، ثم عربية القرآن واللهجات التي يضمها ثم التحدي الأبدي للإتيان بشيئ من مثله.

وقالت دار النشر المشتركة في بيان لها إن "هذا الكتاب مقدمة لا بد منها لمن يريد فهم القرآن على حقيقته للمتخصصين وغير المتخصصين على حد سواء". ويحتوي باب الحواشي والمراجع فيه على مجموعة كبيرة من الكتب المتخصصة باللغتين العربية والإنكليزية.

التعليقات