12/10/2011 - 16:27

في مهرجان لوشيرا: أكرم مسلّم يوقع الترجمة الإيطالية لروايته "سيرة العقرب"

استضاف مهرجان لوشيرا لآداب المتوسط في دورته السابعة الكاتب أكرم مسلّم في حفل توقيع للترجمة الإيطالية لروايته "سيرة العقرب الذي يتصبّب عرقاً"، والتي صدرت حديثاً عن دار "ال سيرينته"، إلى جانب مشاركته في ندوة بعنوان "الجسد والكذب"

في مهرجان لوشيرا: أكرم مسلّم يوقع الترجمة الإيطالية لروايته
 
استضاف مهرجان لوشيرا لآداب المتوسط في دورته السابعة الكاتب أكرم مسلّم في حفل توقيع للترجمة الإيطالية لروايته "سيرة العقرب الذي يتصبّب عرقاً"، والتي صدرت حديثاً عن دار "ال سيرينته"، إلى جانب مشاركته في ندوة بعنوان "الجسد والكذب".
 
ولفتت الناقدة البروفيسورة مونيكا روكو التي قدمت للترجمة الايطالية الى ما يميز الرواية من ابتعاد على المباشرة السياسية، والذهاب الى التعبير عن الحكاية الجماعية عبر حكايات شخصية سهلة ممتنعة تمزج بين الواقعي والسحري.
 
ونظمت الدورة الحالية من مهرجان لوشيرا تحت عنوان "الكذب" غطت مجموعة محاور تتعلق بموقع الكذب ودوره في صياغة الهُويّات الجماعية والفردية، إلى جانب المعنى الإبداعي للكذب عَبر الثقافات.
 
وتناولت ندوة مسلّم العلاقة بين الواقع وصيرورة السرد تأثراً وتأثيراً ملقياً الضوء على الكذبة الصهيونية الأولى القائمة على إنكار وجود شعب فلسطيني وما تلاه من طرد جماعي لأجساد 800 ألف فلسطيني إلى المنافي.
 
وتتبّع مسلّم إعادة صياغة أكاذيب من نوع الأمن والديمقراطية الوحيدة لتصميم الحيّز الفلسطيني على نحوٍ معادٍ، يعبّر عن نفسه يومياً بحصر ممكنات الحراك الجسدي الفلسطيني جماعياً وفردياً في ممرات ضيقة، وعَبر حواجز وقائمة طويلة من الممنوعات.
 
وركّزت الندوة على العلاقة بين الجسد واللّغة من مدخل كون الجسد إشارة لغوية من ناحية، وموضوعاً للممارسة اللغوية بما تتضمنه من حبكات تتيح إقصاء أفراد وجماعات وتقريب غيرها، مستذكراً مقولة الشاعر الكبير محمود درويش: "من يكتب حكايته يرث أرض الحكاية".
 
واشتملت فعاليات المهرجان على أمسية عن الشعر والثورة، ألقى فيها الشاعر التونسي محمد صغير أولاد أحمد، وساهم خلالها أستاذ الأدب العربي في أكسفورد محمد صلاح عومري بمداخلة حول الثورة في تونس.

التعليقات