"الردّ بالكتابة"... أن يُروى الجانب المهمّش من الحكاية سميّة الحاجّ
يومك مسافةٌ بين شجرتين | قصائد يونس عطاري
ك. ساتشيداناندان... شعر في وجه الأوقات المظلمة | حوار أسماء عزايزة - حوار
زمّارون وأوبئة... سؤال الموت والأبد لؤي وتد
شيء من نهفات سميح سهيل كيوان
كتابة العزلة... عزلة الكتابة سنابل قنّو
قصيدتان للهنديّ ساتشيداناندان أسماء عزايزة - ترجمة
رائد وحش: أصبح الشعراء دون شعر أسماء عزايزة - حوار
رواية "أنيموس": العبثيّة واللّاجدوى عبر تحوّل تيم إلى تيماء فهيمة كتّاني - غنايم
ثلاث قصائد نثريّة عن الجائحة | ريك باروت شريف بهلول - ترجمة
علاء حليحل: الأطفال قرّاء خطيرون، وأدبهم صنعة منهكة أسماء عزايزة - حوار
جبران خليل جبران... استثناء فنّيّ في المخيّلة الغربيّة أشرف الزغل
نزلة برد | نيك ديڤريس شريف بهلول - ترجمة
لا شيء أشكوه في زمن الكورونا إياد البرغوثي
مجمّع القصص مرزوق الحلبي
أُغلقت المدارس | غِرْشْوِن بونيڤاشيا شريف بهلول - ترجمة
الثالثة صباحًا في "هيرمان بلاتز" نوّاف رضوان
نقشٌ على قبر | نونو جوديسي شريف بهلول - ترجمة
الأبوكاليبس | د. إليزابث ميتشيل شريف بهلول - ترجمة
التاسع من مارس 2020 | ماريانجيلا غوالتييري شريف بهلول - ترجمة